OK, comments on the translation. First of all, thank you for translating! I’m grateful I can read this work.
While the intro is loading, there is some Russian text at the bottom of the screen. I couldn’t read it, and was confused: Was it trying to tell me about a technical difficulty? Did I forget to select English text?
There are many phrases that struck me as translated or clunky. I’ll quote them with my suggested fix.
Summary
the democracy on Earth
democracy on Earth
It is necromagic to blame
Necromagic is to blame
Onanizing on mirror reflection again?
Onanizing to your reflection again?
Playing Narcissus again?
Leshiy take you!
???
Your grand-grandmother
Your great-grandmother
so booky
so bookish
make a morality out of
find a moral to
Just a fluctuation of facts.
???
the real magic
real magic
after me done my job
after I’ve done my job
capable of not only
capable of more than just
Marina Bryullova, a family
Marina Bryullova, from a family
How many good deeds we can do,
How many good deeds could we do?
electricity replication
electricity generation
Even though the world isn’t made up solely of fights,
???
their honor as a warrior
their martial honor
watched to be found of any sign
watched for any sign
second-time winners
???
beg apologies
beg your apology/pardon
having any moustache
having a moustache
He has some problems with them (the moustache)
He’s embarrassed by it
MY MOUSTACHE ARE
MY MOUSTACHE IS
we have to fool around
we should be fooling around
think of how would necromagic duels look
wonder how necromagic duels would look
bug-a-boo
??-a-??
how would it look like
how it would look
It does not resemble
That doesn’t resemble
spectaculous
magical(?)
different than
different to (British) / from (American)
That failure … would not be played even by you
Even you wouldn’t play that failure …
(As an aside, I kinda wanted to skip the whole “what if this were a match-3” discussion. It helps explain what the pieces represent, but I think that’s clear enough already.)
Saint Seven
???
SPAUN is called … not for
SPAUN isn’t called … for
You are to call it so!
You should say so!
with all our experience we accumulated
with all the experience we accumulated
perhaps we will be lucky to find
perhaps we will be lucky and find
blued my eye
blackened my eye
I cannot … unnoticeable to …
I can’t … without alerting …
At this point I started the second tutorial battle and the textbox that starts “Kirill, he’s strengthening” wouldn’t be dismissed by click or space bar, but I could click under it. I’m going to give the game another try, skipping the battles.
