Hey, I’m just happy to see another update! Please take all the time you need. It sounds like you’re dealing with a lot in your life right now, so take care of yourself first.
It’s good to see that the Mystery Apples have more functionality now. (Naturally, the Fat and Thin variants are quite useful.) I’m also really happy to see more reactions to the player’s weight–it’s one of my favorite parts of playing this type of game (in case you couldn’t tell from my suggestions).
I do have a bit of feedback on some of the new dialogue:
Growlithe move demonstration while you're chubby
You fell onto your back and he felt like he was pooping on you.
I’m actually quite confused about what this could mean. Did you mean to say that Growlithe “felt tired” or “was pooped” (くたばった)? The way the sentence is written, “pooping” sounds like it means something like 排便 or 用便. (My Japanese is not very good, so please forgive me if I’m being unclear or rude.) I know that that’s also a fetish for some people, but it’s not something I was expecting in this game, so I just want to make sure I’m understanding it correctly.
Ranking up to Normal
“So, you’re here… Huh? Are you going to summon me out of the blue and secretly lynching me? What makes you think that?”
“Lynching” usually means something like vigilantism (私刑), especially when referring to a hanging (絞首刑). That’s pretty dark… If the intended meaning is what I think it is, then perhaps you could just say something like this instead:
Ah, you’re here… Huh? Did I call you here to punish you? What makes you think that?
Meeting the new character for the first time
When the player calls out to the aunt, her aunt turns around with a gentle smile. She asks, “Oh, nice to meet you. Who are you? Are you an explorer?” she asks.
I’m guessing that “aunt” was a translation of おばさん. Most English speakers don’t use the word “aunt” to refer to anyone except their parent’s sister (伯母さん or 叔母さん). It might sound more natural to just say something like this:
You call out to the woman, and she turns around, smiling gently.
Finally, I noticed that if you reach the highest weight level while you’re in town and then talk to the captain, he acts as if you lost weight. It seems like the game doesn’t expect you to be at the highest weight level until after you go through the usual story scene, which only takes place after you come home from a dungeon. So if you talk to the captain before going out to a dungeon, the game doesn’t check to see if you’re at the highest weight level–it just assumes that if you’re not Fat or Obese, then you must be below those levels.
Other than that, though, I really appreciated the added dialogue! Little additions like that can go a long way toward making a game feel more fleshed out (no pun intended
).