"P-O-I" by Fallboy

Tried putting it through Translator++, but the text is far too much for the boxes, and I don’t know how to get it to wrap around yet.

If you have RPG Maker MV, you can create a new project and move everything into it to edit the file directly. If I get a free chance, I’ll try to wiggle the textboxes around.

Here’s a machine translated, wrapped patch I made, it’s not that good but it should do the trick.
I don’t know if it’ll work properly on other PCs but I think there shouldn’t be any problems.
data.zip (2.5 MB)
Replace the data folder inside “www” with this one.

3 Likes

when i start a new game it says failed to load img, any ideas?

2 Likes

There’s some descriptions but this is mostly a concept rather than a full game just yet.

Same. I checked the img folder and it looks like some of the files need renamed, they’re garbage characters instead of the Japanese characters.

@omegaseph @chiefrett sjiunzip or setting your locale to japanese and then unzipping again should help. there’s a pretty helpful thread that got posted just yesterday about how to play these japanese games with translation (albeit a little wonky since it’s automated) and without breaking anything.

3 Likes

So far, this is much more to my tastes than Fantasy Feeder is. I personally enjoy this more, especially the scenario behind it all. It’s a great proof of concept and I can’t wait to see what happens with it.
On a side note, I just ate well over 100 of those grains expecting something to happen lol
Should’ve expected as such, but I had to try anyway.

5 Likes

yeah i can’t load it either say’s it fails to load the character file or somethingFAIL

I think it’s supposed to be set to weight, I changed the variable to the gold value, and it seems to be working better that way.

for now, it only have “burger vander”, “don’t feed slime”, “POI-137’s Question” and “forever feast” 4 bad end.

1 Like

Gotta say, I enjoy this one quite a bit, even though there isn’t much to do yet! I’ll be looking forward to any devleopments that might come.
I’d offer to make a translation, but I gotta admit that japanese isn’t really my specialty, so yeah.

Finally got around to giving it a go with Lihthia’s translation above and it has a pretty solid foundation so far. It definitely feels like a weight gain experimentation laboratory. My only real complaint is that the alarm constantly playing over and over until you restore power is pretty grating on the ears and that led me to be less interested with reading the lore until after I discovered how to return on the power and given… much of the current build takes place prior to starting up the power it’s unfortunate. That aside, it has a really great frame work to work off of and knowing Fallboy’s ability to make games like the solid Feeder Fantasy, I’m sure this’ll be great too. Hopefully we’ll have a solid translation as well so us English players will enjoy the full experience.

3 Likes


i get this or its japanese can anyone help me?

2 Likes

When i try to start the game this appears.Please help.

Did you extract the file using Japanese Locale?
If you didn’t, it can warp some of the file names so it won’t load them correctly.

  1. Go to the google translator
  2. Write these kandji down with handwriting funсtion
  3. Rename wrapped file
    If it not helps and there is another wrapped file - change name of the second file.
    That’s how i used to fix this

What does that mean?

If you try to download Japanese games without Japanese locale then your computer can fail to interpret the Japanese characters as things it can read, causing the game to be unplayable.

Putting your computer in a different locale just makes it so that files can be read in other languages.

The errors show up frequently in rpgmaker games because the games have external files that your computer can screw up when you first download the game.

I have to say, this game and Feeder Fantasy serve as proof that Fallboy can provide a delicious blend of WG goodness in each and every one of his projects. With that, I think I’ve been spoiled rotten by @Kitsune 's translation of Feeder Fantasy, as the machine-translated text in this game is, at times, rather difficult to fully interpret. Maybe if we all tried to deduce the true “meaning” behind every line of dialogue in this game, we, as a community, could make our own English translation patch. Wouldn’t that be nice?

5 Likes